Problemy zawodowych tłumaczy
Zawodowi tłumacze muszą borykać się z wieloma problemami, z których wielu postronnych ludzi nie zdaje sobie sprawy. Praca tłumacza wiąże się z olbrzymim napięciem i stresem, środowisko to wskazuje właśnie te czynniki jako najpoważniejsze bolączki w swojej pracy. Dokładna i rzetelna analiza dostarczonego przez klienta tekstu wymaga precyzji i czujności, pamiętać trzeba również o tym, że każdy drobny błąd, popełniony na początku pracy z tekstem, może rzutować na jego całe dalsze brzmienie po przetłumaczeniu. Wszystko dlatego, że nie przekłada się tekstów dosłownie, słowo w słowo, tylko bardziej opierając się na ich ogólnym znaczeniu i kontekście zwłaszcza jeśli chodzi o Continue reading